Sreejit Datta

Sreejit Datta is an educator, researcher and social commentator, writing/speaking on subjects critical to rediscovering and rekindling the Indic consciousness in postmodern, neoliberal world

Two Songs of Tagore – XV

Translated from the original Bangla by Sreejit Datta Translator’s note: Shantidev Ghosh, one of the many direct disciples and a close associate of Gurudev Rabindranath Tagore, has reminisced about the creation of the song “Śarbo Kharbotāre Dahe Tabo Krodhodāho” (translated in this edition of Two Songs of Tagore) in his 1942 book Rabindrasangeet. The book […]Read More

Two Songs of Tagore – XIV

Translated from the original Bangla by Sreejit Datta Pinākete Lāge Ṭaṅkār (To listen to the original Bangla song, click here) A terrible twang from the Pināka bow is issued – And tremors of fear from beneath the terranean ribs ensued. Yonder in the sky, a violent tempest whirls, And the very fabric of Creation thus unfurls; […]Read More

Who Was Vivekananda?

Without acquiring the ability and refinement to fully appreciate the socio-cultural background of Swamiji, one cannot hope to appreciate his spiritual inclinations…which are deeply rooted in the soil and socio-cultural milieu of Bengal.Read More

Two Songs of Tagore – XIII

[Translator’s note: Some people have construed the second of these two songs, viz., “Ᾱmār māthā nawto kore dāo hé” as Tagore’s supplication to the British monarch in the hope of winning the favour of His Majesty’s Government. Similar allegations have long since been imputed on Tagore’s Bangla ballad Bhāratavidhātā, the first stanza of which eventually […]Read More

Two Songs of Tagore – XII

ɑːntɑːre jāgicho ɑːntɑːrojāmī (To listen to the original Bangla song, click here) Within You’re keeping vigil, O Indweller, And yet I keep drifting afar, for ever. I have embraced this world’s comfort, And yet my life is Yours, my Lord!   Blind to the path, I wander in vain, Conceited, thro’ this world without end. And […]Read More

Two Songs of Tagore – XI

Bipulo tɑːroṅgo re (To listen to the original Bangla song, click here) O Mighty Ripple, O Ripple Gargantuan!  O’erwhelming the vast skies, deluging the past and the future, Radiant with light, vigorous in life – what Ripple of Joy is this!  By It the sun, the moon, and the stars are impelled to oscillate, By […]Read More

Two Songs of Tagore – X

Translated from the original Bangla by Sreejit Datta Ᾱji bānglādeśer hridɑːy hote (To listen to the original Bangla song, click here) Today from the heart of Bengal Thou hast sprung forth spontaneously  At an hour unknown, assuming a peerless form, O Jananī!   O Mother! Our eyes are not satiated, tho’ we keep on looking at […]Read More

Two Songs of Tagore – IX

Translated from the original Bangla version by Sreejit Datta Tomār mohɑːno rūpe ke rɑːy bhule  (To listen to the original Bangla song, click here) Who remains mesmerised forever by Your enchanting form? I know not what death dances at those feet with such aplomb! Slashing Sharad’s robe of light, what flash flares up there?  Have […]Read More